Other Alias
mkstemp, mkostemp, mkstempsSYNOPSIS
#include <stdlib.h>
int mkstemp(char *template);
int mkostemp(char *template, int flags);
int mkstemps(char *template, int suffixlen);
int mkostemps(char *template, int suffixlen, int flags);
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez feature_test_macros(7)) :
mkstemp() :
-
_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
|| /* Depuis la glibc 2.12 : */ _POSIX_C_SOURCE >= 200112L
mkostemp() : _GNU_SOURCE
mkstemps() : _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
mkostemps() : _GNU_SOURCE
DESCRIPTION
La fonction mkstemp() engendre un nom de fichier temporaire unique, à partir du motif template, crée et ouvre le fichier, et renvoie un descripteur de fichier ouvert pour ce fichier.Les 6 derniers caractères de template doivent être XXXXXX, et ils seront remplacés par une chaîne rendant le nom de fichier unique. Comme il sera modifié, template ne doit pas être une chaîne constante, mais un tableau de caractères.
Le fichier est créé en mode 0600, c'est-à-dire en lecture et écriture pour le propriétaire seulement. Le descripteur de fichier renvoyé fournit les accès en lecture et en écriture sur le fichier. Le fichier est ouvert avec l'attribut O_EXCL de open(2), garantissant que l'appelant soit le processus qui ait créé le fichier.
La fonction mkostemp() agit comme mkstemp(), à la différence que les bits suivants — avec la même signification que pour open(2) — peuvent être définis dans flags : O_APPEND, O_CLOEXEC et O_SYNC. Remarquez qu’en créant le fichier, mkostemp() contient les valeurs O_RDWR, O_CREAT et O_EXCL dans l’argument flags donné à open(2) ; inclure ces valeurs dans l’argument flags donné à mkostemp() n’est pas nécessaire et produit des erreurs sur certains systèmes.
La fonction mkstemps() agit comme mkstemp(), sauf que la chaîne dans template contient un suffixe de suffixlen caractères. Ainsi, template est de la forme préfixeXXXXXXsuffixe, et la chaîne XXXXXX est modifiée comme dans mkstemp().
La fonction mkostemps() est à mkstemps() ce que mkostemp() est à mkstemp().
VALEUR RENVOYÉE
Si elles réussissent, ces fonctions renvoient le descripteur du fichier temporaire créé ou -1 si elles échouent, auquel cas errno contient le code d'erreur.ERREURS
- EEXIST
- Impossible de créer un nom de fichier unique. Le contenu template est imprévisible.
- EINVAL
-
Pour mkstemp() et mkostemp() : les six derniers caractères de
template ne sont pas XXXXXX ; template n'est pas modifiée.
Pour mkstemps() et mkostemps() : template a une longueur inférieure à (6 + suffixlen), ou les 6 derniers caractères avant le suffixe ne sont pas XXXXXX.
Ces fonctions peuvent également échouer avec chacune des erreurs décrites pour open(2).
VERSIONS
mkostemp() est disponible depuis la glibc 2.7. mkstemps() et mkostemps() sont disponibles depuis la glibc 2.11.CONFORMITÉ
mkstemp() : 4.3BSD, POSIX.1-2001.mkstemps() : non standard, mais existe sur plusieurs autres systèmes.
mkostemp() et mkostemps() sont des extensions de la glibc.
NOTES
Dans la version 2.06 de la glibc et auparavant, le fichier était créé en mode 0666, c'est-à-dire en lecture et écriture pour tous les utilisateurs. Cet ancien comportement est un trou de sécurité potentiel, surtout depuis que les autres dérivés UNIX utilisent le mode 0600 et quelqu'un risque d'oublier ce détail en effectuant un portage de programme. POSIX.1-2008 ajoute l'obligation de créer ce fichier en mode 0600.Plus généralement, la spécification POSIX de mkstemp() ne dit rien des modes des fichiers, ainsi les applications doivent s'assurer que la valeur du masque de mode de création de fichiers (consultez umask(2)) est correcte avant d'appeler mkstemp() (et mkostemp()).
Le prototype de mktemp() se trouve dans <unistd.h> pour libc4, libc5, glibc1. Glibc2 suit POSIX.1 et possède le prototype dans <stdlib.h>.
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse http://www.kernel.org/doc/man-pages/.TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003), Alain Portal <http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <[email protected]> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».