SYNOPSIS
mv [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLEmv [OPTION] ... SOURCE ... RÉPERTOIRE
mv [OPTION] ... -t RÉPERTOIRE SOURCE ...
DESCRIPTION
Renommer la SOURCE en CIBLE ou déplacer la SOURCE vers le RÉPERTOIRE.
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.
- --backup[=MODE]
- archiver chaque fichier cible existant
- -b
- identique à --backup mais sans paramètre
- -f, --force
- ne pas demander de confirmation avant d'écraser
- -i, --interactive
- demander confirmation avant d'écraser
- -n, --no-clobber
- ne pas écraser un fichier existant
Si vous fournissez plus d'une des options -i, -f, -n, seule la dernière prendra effet.
- --strip-trailing-slashes
- enlever le « / » en suffixe de chaque paramètre SOURCE
- -S, --suffix=SUFFIXE
- écraser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE
- -t, --target-directory=RÉPERTOIRE
- déplacer tous les paramètres SOURCE vers le RÉPERTOIRE
- -T, --no-target-directory
- traiter la CIBLE comme un fichier normal
- -u, --update
- déplacer seulement lorsque les fichiers SOURCE sont plus récents que les fichiers de la cible ou lorsque les fichiers de la cible sont manquants
- -v, --verbose
- expliquer ce qui est fait
- -Z, --context
- définir le contexte de sécurité SELinux du fichier de destination au type par défaut
- --help
- Afficher l'aide-mémoire et quitter
- --version
- Afficher le nom et la version du logiciel et quitter
Le suffixe d'archivage est « ~ », à moins d'avoir été initialisé avec --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. La méthode de contrôle de version peut être choisie à l'aide de l'option --backup ou à l'aide de la variable d'environnement VERSION_CONTROL parmi les valeurs suivantes :
- none, off
- ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)
- numbered, t
- faire des archives numérotées
- existing, nil
- numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter
- simple, never
- toujours faire des archives de type simple
AUTEUR
Écrit par Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering.SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne de GNU coreutils : <http://www.gnu.org/software/coreutils/>Signaler toute erreur de traduction de mv à <http://translationproject.org/team/>
COPYRIGHT
Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieures <http://gnu.org/licenses/gpl.html>Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille <robitail AT iro DOT umontreal DOT ca> et mise à jour pour Debian par Simon Paillard <simon DOT paillard AT resel DOT enst-bretagne DOT fr> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr-extra.