SYNOPSIS
po4a-normalize -f fmt maître.docDESCRIPTION
L'objectif du projet po4a [PO for anything --- PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n'étaient pas destinés, comme la documentation.Le script po4a-normalize est un outil de débogage permettant de s'assurer que po4a ne modifie pas les documents plus que de raison. Il ne devrait être utile que lors du développement d'un nouveau module ou si vous doutez de la qualité d'un module.
Le document généré est écrit dans po4a-normalize.output tandis que le fichier PO généré est écrit dans po4a-normalize.po. Impossible de changer ça ;)
OPTIONS
- -o, --option
- Passe une ou des options supplémentaires au greffon de format. Spécifiez chaque option en utilisant le format name=value. Veuillez vous référer à la documentation de chaque greffon pour la liste des options valides et leurs significations.
- -b, --blank
-
Crée une traduction « blanche » du document. Le document traduit sera généré
en supposant que tous les messages sont traduits en une espace ou une
nouvelle ligne.
C'est utile pour vérifier les parties d'un document qui ne peuvent pas être traduites.
- -h, --help
- Affiche un message d'aide.
- --help-format
- Énumère les formats de documentations connus de po4a.
- -f, --format
- Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez l'option --help-format pour afficher la liste des formats disponibles.
- -M, --master-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant les documents à traduire.
- -V, --version
- Affiche la version du script et quitte.
AUTEURS
Denis Barbier <[email protected]> Nicolas François <[email protected]> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT ET LICENCE
Copyright 2002-2012 par SPI, inc.Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).